Công chứng bản dịch
Công chứng được ngôn ngữ hiếm chính là điều mà 89% các đồng nghiệp khác trên thị trường của chúng tôi khó so bì.Dịch vụ công chứng tài liệu dịch thuật
Các bản dịch có chứng thực và công chứng đều phải tuân theo luật pháp áp dụng của từng quốc gia. Các bản dịch được công chứng thông thường phải dịch chính xác theo nguyên bản và phải có phần xác nhận của cơ quan chức thực cùng với dấu tròn của riêng đơn vị dịch thuật thuộc cơ quan công chứng và có ký tên xác thực của dịch giả thì mới được tòa án và các cơ quan chức năng chấp thuận.
Các bản dịch có chứng thực này được sử dụng khi trình nộp các giấy tờ ở nước ngoài hoặc các cơ quan chức năng của từng quốc gia.
Quy trình dịch thuật công chứng tài liệu
Với đội ngũ CTV rộng khắp và mối quan hệ với cơ quan thẩm quyền, Tâm Việt có thể dịch công chứng hầu hết các ngôn ngữ
Thẩm định tài liệu gốc
Kiểm tra tính xác thực và tính chính thống của tài liệu cần công chứngDịch thuật và công chứng
Tiến hành dịch thuật và nộp hồ sơ công chứng cho Phòng Tư pháp UBND QuậnBàn giao và thanh toán
Bàn giao bản dịch theo thỏa thuận, nhận thanh toán từ quý khách hàngƯu điểm của Tâm Việt trong lĩnh vực công chứng
Chúng tôi có thể dịch công chứng được bất kỳ tài liệu nào miễn là nó đủ hiệu lực thực hiện