TRANG CHỦ

TÂM VIỆT CÓ GÌ?

DỊCH TÀI LIỆU

PHIÊN DỊCH

CÔNG CHỨNG

CÂU HỎI THƯỜNG GẶP

BÁO GIÁ

LIÊN HỆ

Dịch tài liệu Quảng cáo/Truyền thông

Tìm kiếm

Dịch tài liệu Quảng cáo / Truyền thông

Dịch tài liệu quảng cáo/ marketing là một lĩnh vực phức tạp, nhưng thường bị đánh giá thấp. Việc này không chỉ bao gồm dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, mà còn liên quan đến việc viết nội dung có sức hấp dẫn và thuyết phục tác động đến các độc giả địa phương. Không giống như dịch thuật nói chung hoặc kỹ thuật nói riêng, các biên dịch viên chuyên ngành marketing trước hết cần phải là nhà văn giỏi.

Dịch tài liệu quảng cáo cũng liên quan đến dịch sáng tạo, trong đó dịch giả và nhà văn làm việc với nhau để tạo ra nội dung có sức ảnh hưởng thực sự.

Gửi yêu cầu

 

Trong hơn 7+ năm qua, chúng tôi hân hạnh được hợp tác cùng Edelman, NBN Media, Biz Eyes, Galaxy Communication… để cùng phát triển thương hiệu cho các khách hàng như Coca-Cola, Sensodyne, Heineken, Mead Johnson…

Dịch vụ dịch tài liệu quảng cáo / Marketing không giống như bất kỳ dịch vụ dịch thuật nào khác. Ví dụ, với các bản dịch pháp lý, mỗi từ dịch ra phải chính xác – đúng từng từ so với nguyên văn. Tuy nhiên, với một dự án dịch thuật quảng cáo, điều mấu chốt là việc khơi dậy những cảm xúc phù hợp và truyền tải được ý nghĩa ẩn sâu trong thông điệp của bạn. Qua việc tìm hiểu về tất cả các nền văn hóa và tiếng lóng khác nhau trên thế giới, thật dễ dàng để thấy rằng các dịch vụ dịch dịch tài liệu quảng cáo đòi hỏi kỹ năng và kiến thức sâu rộng về lĩnh vực của mục tiêu.

Có vô số câu chuyện về các tập đoàn lớn làm thiệt hại toàn bộ các chiến dịch Marketing do dịch sai hoặc lạm dụng văn hóa của một từ. Những lỗi kinh khủng này là lỗi của các công ty dịch tài liệu quảng cáo đã không tìm hiểu kỹ các nền văn hóa ở các khu vực khác nhau trên thế giới. Dịch thuật viên chuyên ngành quảng cáo của chúng tôi có kinh nghiệm làm việc trong các cơ quan và bộ phận Marketing. Họ có thể tạo ra nội dung có sức ảnh hưởng mạnh mẽ để quảng bá thương hiệu và thu hút khách hàng.

  • Dịch tài liệu quảng cáo
  • Dịch thông cáo báo chí
  • Dịch kế hoạch tiếp thị
  • Dịch nghiên cứu thị trường
  • Dịch website khách hàng
  • Dịch thông tin tờ bướm
  • Dịch bản tin, bài báo
  • Dịch tài liệu quan hệ công chúng
  • Dịch hợp đồng tài trợ
  • Dịch video clip, post facebook
 
 

Dịch tài liệu quảng cáo/ tiếp thị/ truyền thông

Tiếp thị và quảng cáo tạo nền móng cho nhận thức về thương hiệu cũng như sự công nhận đối với sản phẩm và bản thân công ty, nhưng điều đó lại đưa ra những thách thức về ngôn ngữ và văn hóa khi công ty dự định địa phương hóa ra ngoài thị trường. Trong khi việc đưa sản phẩm và quá trình kinh doanh của bạn ra thế giới, bạn cần có cách tiếp cận toàn diện và hội nhập để địa phương hóa nội dung tiếp thị và quảng cáo của mình. Tâm Việt hiểu sự phức tạp và rắc rối liên quan đến dịch vụ dịch thuật trong tiếp thị và điều chỉnh thông điệp thương hiệu thông qua các nền văn hóa và ngôn ngữ khác nhau, chúng tôi có thể dịch chính xác và liền mạch các thông điệp quảng cáo cùng với việc cung cấp một loạt các lợi ích khác liên quan đến dịch vụ dịch thuật quảng cáo.

Nhân viên của chúng tôi bao gồm những người bản xứ, những người sẽ dịch lại thông điệp tiếp thị của bạn một cách truyền cảm và thúc đẩy khách hàng mục tiêu của bạn hành động. Chúng tôi sẽ chọn một chuyên gia người bản xứ về dịch tài liệu quảng cáo có tài năng và kỹ năng để truyền đạt thông điệp. Dịch giả đó sẽ có kinh nghiệm tiếp thị sâu rộng, vì vậy sẽ thu hút khách hàng mục tiêu của bạn mà không có lỗ hổng văn hóa và kết quả sẽ khác với việc bạn làm việc với một nhóm thiếu kinh nghiệm. Điều này đảm bảo công ty của bạn sẽ không bao giờ bao giờ phạm phải danh sách các tình huống dịch thuật Marketing khó xử.

Bản địa hóa đa ngôn ngữ: Hỗ trợ đa ngôn ngữ đối với bất kỳ tài liệu nào cần bản địa hóa sang hơn 100 ngôn ngữ toàn cầu để tăng trải nghiệm của người dùng.

Các chuyên gia ngôn ngữ có trình độ chuyên môn: Toàn bộ bản dịch được xử lý bởi các chuyên gia trong ngành với nhiều năm kinh nghiệm trong việc chuyển ngữ tài liệu.

Đảm bảo chất lượng: Quy trình tái đánh giá kiểm tra đối với toàn bộ tài liệu đã được dịch để đảm bảo tính chuẩn xác và phù hợp với mục đích sử dụng của người dùng đầu cuối.

Định dạng và chế bản: Tăng cường trải nghiệm cho khách hàng thông qua việc định dạng tài liệu và chế bản điện tử để đảm bảo tính thẩm mỹ trong quá trình sử dụng.

Giá cả hợp lý: Mức giá của chúng tôi phù hợp với chất lượng dịch thuật. Lợi ích nhận được từ một bản dịch tốt cao hơn nhiều so với các sản phẩm khác mang lại.

GỌI NGAY: 0904 459 596