TRANG CHỦ

TÂM VIỆT CÓ GÌ?

DỊCH TÀI LIỆU

PHIÊN DỊCH

CÔNG CHỨNG

CÂU HỎI THƯỜNG GẶP

LIÊN HỆ

Phiên dịch tiếng Ý

Tìm kiếm

PHIÊN DỊCH TIẾNG Ý

Tâm Việt Service chuyên cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng Ý chuyên nghiệp, nhanh chóng, chính xác cho các công ty, các văn phòng luật, doanh nghiệp vừa và nhỏ, công ty đa quốc gia, tổ chức phi chính phủ, cơ quan công quyền và các tổ chức xã hội.

Gửi yêu cầu

Sự cần thiết phải cần đến phiên dịch tiếng Ý

Thật khó để giao tiếp về việc kinh doanh bằng tiếng nước ngoài. Bạn cần chắc chắn rằng bạn hiểu mọi thứ đang diễn ra và nếu hiểu thì phải một cách chính xác. Rất dễ xảy ra rủi ro với sự bất đồng ngôn ngữ, vì thế bạn cần người phiên dịch chuyên nghiệp, linh hoạt và bảo mật.

Tâm Việt Service có mối liên hệ hợp tác chặt chẽ với các phiên dịch viên chuyên nghiệp gồm các giảng viên, thạc sĩ, phiên dịch tự do, chuyên viên ngành có chuyên môn về nhiều lĩnh vực, đảm bảo cung cấp cho khách hàng dịch vụ phiên dịch uy tín, chất lượng mà chi phí vẫn trong mức chấp nhận được.

Là một công ty chuyên cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng Ý sang tiếng Việt và phiên dịch tiếng Ý sang tiếng Anh tại TP.HCM, Dịch thuật Tâm Việt có thể hỗ trợ tất cả các yêu cầu phiên dịch của bạn. Chúng tôi cũng có thể đáp ứng các yêu cầu phiên dịch bất kể ngôn ngữ nào sang tiếng Ý, các yêu cầu phiên dịch cho kinh doanh và thương mại bao gồm: hội nghị, triển lãm, hội thảo, cuộc họp, hội nghị chuyên đề, hội chợ thương mại, tham quan nhà máy, hội thảo đào tạo và các buổi đàm phán.

Phiên dịch viên tiếng Ý của chúng tôi giúp bạn được gì?

Chúng tôi có thể giúp bạn mọi thứ từ buổi thảo luận bên bàn ăn đến buổi ra mắt sản phẩm đa quốc gia, từ cuộc gặp gỡ thân mật đến một cuộc đàm phán rủi ro cao, từ một cuộc họp của Ban đại diện công đoàn đến một cuộc họp kinh doanh hoặc thậm chí một biên bản thẩm vấn hợp pháp cần dịch nối tiếp. Chúng tôi là những phiên dịch viên song ngữ trong lĩnh vực kinh doanh và hội nghị với tiếng Ý là ngôn ngữ thành thạo, có hơn 20 năm kinh nghiệm và chúng tôi chỉ tuyển những phiên dịch viên tiếng Ý có tay nghề cao với kinh nghiệm dày dạn. Tất cả các phiên dịch viên của chúng tôi phải tuân thủ chính sách bảo mật nghiêm ngặt như một luật bất thành văn.

Quy trình chọn lựa phiên dịch của chúng tôi:

  • 01 Xác định nhu cầu của khách hàng: quy mô hội nghị, số lượng người tham dự, cơ sở vật chất, đề tài, thời gian
  • 02 Tìm kiếm hồ sơ thích hợp về chuyên môn: trình độ dịch thực tiễn cao, năng lực thể chất tốt
  • 03 Gửi hồ sơ các ứng cử viên phiên dịch tiềm năng cho khách hàng
  • 04 Báo giá phù hợp nhất với năng lực phiên dịch viên và kinh phí đề ra

Các ngôn ngữ mà Tâm Việt có thể cung cấp phiên dịch viên

Tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Ý, tiếng Hà Lan, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, tiếng Nga, tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Thái, tiếng Lào, tiếng Campuchia, tiếng Malaysia, tiếng Indonesia, tiếng Myanmar và các thứ tiếng khác theo yêu cầu.

Tâm Việt cam kết mang lại dịch vụ cung ứng phiên dịch hướng dẫn du lịch đáp ứng tốt nhất nhu cầu riêng biệt của bạn. Hãy liên hệ ngay với chúng tôi để được tư vấn và nhận báo giá tốt nhất.

CÁC HÌNH THỨC PHIÊN DỊCH TẠI TÂM VIỆT

PHIÊN DỊCH CABIN/ PHIÊN DỊCH SONG HÀNH

Phiên dịch song hành (Phiên dịch cabin/hội nghị) chính xác là hình thức phiên dịch khó khăn nhất.Vai trò của phiên dịch viên hội nghị là đảm bảo sự giao tiếp hoàn hảo, tạo điều kiện cho sự tương tác đa ngôn ngữ. Đó là lý do tại sao phiên dịch viên không chỉ giỏi về lĩnh vực của họ. cụ thể về vấn đề đó là

Trường hợp cần tới phiên dịch cabin:

  • Hội nghị Quốc tế
  • Tổ chức họp báo
  • Hội nghị thượng đỉnh cấp cao

PHIÊN DỊCH NỐI TIẾP

Trong loại hình này, diễn giả sẽ nói trong một khoảng thời gian tương đối và phiên dịch viên sẽ ghi chú lại. Khi diễn giả ngừng lại, phiên dịch viên sẽ bắt đầu dịch những gì đã được truyền đạt. Ở đây, phiên dịch viên và diễn giả liên tục luân phiên nhau, thông dịch viên sẽ chờ cho đến khi diễn giả tạm dừng để bắt đầu chuyển tải thông tin.

Khi nào cần phiên dịch nối tiếp:

  • Hội nghị kinh doanh quốc tế
  • Buổi đàm phán thương mại
  • Hội thảo/Hôp báo
  • Phiên dịch tại tòa
 

PHIÊN DỊCH QUA VIDEO/ĐIỆN THOẠI

Đây có lẽ là dịch vụ phiên dịch thuận tiện nhất. Nếu bạn không muốn sử dụng dịch vụ Phiên dịch Hộ tống, hãy chọn dịch vụ Phiên dịch qua video/điện thoại này. Dịch vụ này cho phép bạn giao tiếp với đối tác trong khi phiên dịch viên dịch trực tiếp qua video hoặc điện thoại. Phiên dịch viên sẽ dịch một cách liền mạch cho cả hai phía thông qua các kênh riêng và đảm bảo cả hai phía đều hiểu và tương tác được với nhau.

Tình huống cần sử dụng:

  • Họp số lượng ít
  • Cuộc gọi Video/Điện thoại
  • Họp với đối tác nước ngoài
  • Họp khi đi công tác

PHIÊN DỊCH HỘ TỐNG/ĐỒNG HÀNH

Nếu bạn có ý định đến một quốc gia không sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ hoặc gặp gỡ người nước ngoài thì bạn sẽ cần một phiên dịch viên hộ tống để đồng hành cùng nhau và trở thành cầu nối giữa bạn và các đối tác tiềm năng. Phiên dịch viên sẽ xử lý cuộc hội thoại giữa hai bên, tham gia vào cuộc họp, hỗ trợ bạn khi ở xứ người và thậm chí có thể giúp bạn đặt thức ăn nữa

Tình huống cần thiết:

  • Du lịch và công tác
  • Tháp tùng gặp đối tác
  • Hướng dẫn viên du lịch chung
  • Phiên dịch nhà máy
  • Nghiên cứu thị trường
 

Tâm Việt Cung cấp phiên dịch viên cho 45 ngôn ngữ và 130 chuyên ngành, trong đó hơn một nửa đạt trình độ thạc sĩ và có ít nhất 5 năm kinh nghiệm thực tiễn

ĐẢM BẢO CÁC YÊU CẦU BẢO MẬT

  • 01Tất cả tài liệu gửi cho biên dịch viên đều được bảo mật và bất kỳ bên nào cũng không được sao chép hoặc rò rỉ cho bên thứ ba mà không được phép.
  • 02Phiên dịch viên sẽ giữ bí mật toàn bộ thông tin một cách vô điều kiện, bao gồm các kế hoạch kinh doanh, báo cáo tài chính, bằng sáng chế và các tài liệu quan trọng khác của khách hàng. Đây là yếu tố ưu tiên hàng đầu trong chuẩn mực nghề nghiệp của mỗi phiên dịch viên.
  • 03Chúng tôi đã cung cấp các dịch vụ biên phiên dịch hàng đầu trong ngành giải pháp ngôn ngữ trong 10 năm mà không có sự cố. Thông thường, chúng tôi sẽ đề nghị ký hợp đồng bảo mật để bảo vệ mọi lợi ích của khách hàng.

Gửi yêu cầu